Genshiken Nidaime – Genshiken, seconda generazione

You may also like...

17 Responses

  1. giaken ha detto:

    ecco, ho appena postato su animeclick un commento per dire che non speravo che Gen. Nidaime venisse subbato e VOI me lo subbate. Sono commosso come Tanaka quando Ohno si è presentata al Genshiken la prima volta. Attendo con fiducia e impazienza, anche per il timore che l’anime tradisca il manga. Comunque infiniti arigato per il duro lavoro svolto. giaken

    • Rocksel ha detto:

      Spero che si faccia un buon lavoro e che alla fine tu ti senta come Tanaka il giorno dopo che Ohno gliel’ha data (immagino che il bacio abbia avuto quel seguito).

      Incrociamo le dita!

  2. Emanuele ha detto:

    Non ho letto il nidaime quindi non sapevo cambiassero i personaggi… ma vabbè Genshiken è sempre Genshiken (e finalmente pare che l’anime sarà curato un tantino meglio perchè le prime due serie erano davvero molto amatoriali come disegni e animazioni)

    farete un softsub?

  3. Martina ha detto:

    Oh : ) Io è da febbraio che lo aspetto, da quando ho letto sul blog di FurukawaKanran (che traduce meravigliosamente il manga!) dell’annuncio http://kanranhonyakukk.blogspot.it/2013/02/genshiken-nidaime-capitolo-84-red-face.html!

    Finalmente!

    • Rocksel ha detto:

      Infatti ieri su quel blog ho lasciato una nota chiedendo una loro collaborazione (non so in che altro modo contattarli). È ovvio che l’anime potrebbe disattendere il manga ma una cultura in materia, in fase di controllo e di adattamento non guasterebbe.

  4. FurukawaKanran ha detto:

    Bastava mi cercaste tramite il profilo 🙂 Comunque ho risposto alla vostra chiamata, vedremo se la cosa è fattibile.

  5. giaken ha detto:

    perfetto, spero che la collaboratio ChokoretoxFurukawa si faccia perchè anch’io seguo Nidaime sul blog di Furukawa-sama e trovo ottime le sue traduzioni. grazie a tutti per il duro lavoro, giaken

    • Rocksel ha detto:

      Fino ad adesso però non hanno risposto alla proposta. Il primo episodio è uscito e piano piano lo sto traducendo, aiutandomi con le scan inglesi. Se si faranno sentire, si vedrà.

  6. Rocksel ha detto:

    Aggiornamento: FurukawaKanran ha spedito il primo episodio, trasponendolo direttamente dal suo lavoro sulle scan. Stiamo ora cercando completare la parte tecnica. È però molto difficile che il primo episodio sia rilasciato questa settimana (però ci si prova).

  7. megalollo ha detto:

    Ormai vengo qui tutti i giorni nella speranza che l’episodio venga rilasciato!

    • Rocksel ha detto:

      Al moment oattuale c’è la traduzione e il video. Mancano il timing e le sigle (e ovviamente il typeset, dato che ancora il timing è da fare). Se va tutto bene verrà rilasciato all’inizio della prossima settimana.

  8. giaken ha detto:

    bestiale. grazie minna san.

  9. gear97 ha detto:

    Ragazzi quando uscirà il primo episodio?

    • Rocksel ha detto:

      C’è da sistemare il romaji della opening. Il gruppo eng da cui l’abbiamo tratta ha trascritto in modo errato alcune parole. Questa sera cercherò di sistemarle. Se tutto va bene, entro mercoledì dovrebbe essere rilasciato.

  10. giaken ha detto:

    ho visionato ieri la prima punt. ed è fedelissima al manga dal punto di vista della trama. però sul doppiaggio dei personaggi femm. (per citare Madarame sempai). Se chiudi gli occhi sembra una puntata di Zero no Tsukaima o Saki Achiga en. Onho-sempai che cinguetta come una scolaretta di 5 elementare…Capisco che ad anni di distanza è difficile riunire il cast originale di seyuu, però si doveva rimanere ad un livello più realistico, qui si cade nel moe più zuccheroso e sdolcinato. Il doppiaggio di Madarame-sempai comunque mi convince abbastanza. Mmhh, vedremo, anzi, sentiremo. ciao e grazie per il duro lavoro.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.