Gunslinger Girl – Serie completa

You may also like...

8 Responses

  1. giampo ha detto:

    Grazie.

  2. Emanuele ha detto:

    Grazie mille ragazzi e buona Pasqua 🙂

  3. Rollo ha detto:

    Grazie infinite! 🙂

  4. Leo ha detto:

    Grazie mille ragazzi per averci portato anche il pck finale riveduto è corretto, e grazie anche per aver inserito la traduzione della ED in tutti gli episodi ^^
    Per l’audio 5.1 se devo essere sincero non è che poi tanto mi dispiace, in quanto per il mio pc e per me va benissimo il 2.0 xD Quindi non fatevene un grosso problema.
    Vi auguro una Felice Pasqua e una Buona Domenica 🙂

  5. Dan ha detto:

    Molto bello. Per caso puntate a fare anche la seconda serie, Teatrino ? La versione degli NTA pare subbata da un semi analfabeta (non bastano le scritte in italiacano dei giapponesi).

    • Rocksel ha detto:

      Non ti conosco e quindi non posso che prendere atto della tua reprimenda che senz’altro sarà il frutto di una enorme conoscenza e di una notevole preparazione in materia. Detto con franchezza, non so se arriverei a fare una versione paragonabile alla loro e quindi, poco ma sicuro, non riuscirò mai a rilasciarne una versione che possa soddisfarti. Mi dispiace.
      In ogni caso, nei prossimi mesi, il tentativo sarà quello di proporre serie e film non ancora sottotitolati in italiano o non più reperibili; vorrei rilasciare ROD TV, Shion e sistemare K-On!! ma ci sono un paio di film in rampa di lancio che meriterebbero di essere visti. Poi, se ci sarò ancora, si vedrà. Non pongo limiti al futuro però, ahimè, è inevitabile che sia il futuro a porli a me: vedremo. Tutto può essere. Chissà. 🙂

      • Dan ha detto:

        Non conosco il giapponese ma conosco abbastanza l’italiano da sapere che non esistono le “teste di cuio” così come le “faccie” e svariate piccole finezze sparse in giro che farebbero vergognare un bambino delle elementari (almeno quelle di una volta). E’ incredibile come un sacco di fansub caschino nella fase di check. Posso ridere di un giapponese che cerca di riprodurre nel video pagine di Repubblica inventando parole finte italiane o di un’enciclopedia sui minerali riciclando articoli di giornale (ricordano tanto certi ristoranti “italiani” a Tokyo qui chiamati “Attoria”) ma non lo accetto da chi non riesce a spiccicare una frase nella propria lingua madre senza far vergognare perfino Totò a Milano. Sarà un mio limite ma sono per il fansub di qualità.

  6. Accelerator ha detto:

    Grazie 🙂

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.